!!! Bienvenido ¡¡¡

Gracias por entrar. Antes de irte, echa un vistazo y comparte con nosotros. Nos interesa conocer todo lo que quieras compartir. ¿Has hecho algún descubrimiento deslumbrante? ¿Una película, un poema, un cuadro, un disco? ¿Una ciudad, un paisaje? Ábrenos una ventana y nos asomaremos.

martes, 21 de agosto de 2012

"Bestias", de Joyce Carol Oates

"Lo vi en el área de Oceanía del Louvre: el tótem.
Era una figura de madera primitiva y angulosa, de unos tres metros de altura, aparentemente una mujer con una cara tosca, larga y estrecha, ojos vacíos y un tajo por boca. Tenía unos pechos exagerados, dos listones de medio metro que caían desde los hombros como las ubres de una bestia. Y apretaba contra ellos lo que parecía un niño de teta. pero el niño era solo una enorme cabeza grotescamente redonda; el niño no tenía cuerpo. El tótem era descrito simplemente como una "figura maternal" indígena oriunda de la Columbia Británica, Canadá, y con al menos doscientos años de antigüedad.
  Ahí, ahí está.
  Después de todo no se quemó...
Estaba confusa, no podía pensar con claridad. En la fría y austera sala donde estaba expuesto, el tótem indígena desprendía un aire tan crudo, tan elemental, tan primitivo que apenas parecía humano. Mientras lo contemplaba noté un escalofrío. Le dí la espalda para marcharme, pero me sorprendí a mí misma regresando ante él, mirándolo de nuevo.Como si la madre criadora me hubiera llamado... ¿Gilliam? No tengas miedo. Somos bestias, ese es nuestro consuelo. Había algo de pesadilla. Algo obsceno. Imaginé cómo un hombre podía sentir que el deseo sexual se le encogía y marchitaba por dentro al contemplar esa cosa: el macho anhelante y ávido reducido aquí a una cabeza deforme apretada contra su madre casi hasta la asfixia. Una mujer sentiría desvanecerse por dentro toda la suavidad, la ternura que nos hace humanos."

Poco a poco voy leyendo todo lo que esta excelente novelista americana tiene publicado en castellano, en esta ocasión Bestias, traducida espléndidamente por Santiago Roncagliolo. Sé que es una perogrullada, pero qué imprescindible es una buena traducción, hasta que punto cuando es deficiente puede destrozar el mejor relato.

Te amo, podrida,
deliciosa podredumbre.

...gloriosas son las experiencias infernales,
órfico, delicado
Dionisio del inframundo.

Con estos versos de Birds, Beast and Flowers, de G.H. Lawrence, nos coloca Oates en el trampolín para sumergirnos en la narración. Y ya no poder salir a la superficie  hasta 158 páginas después. Novela gótica, cuento de horror, descenso a los infiernos de la depravación, una joya deliciosa, exacta, una prosa certera y brillante. Oates me tiene enamorada. Os traigo el arranque de la novela.

2 comentarios:

  1. Tengo pendiente la lectura de esta autora, pero siempre se me atraviesa otro libro o autor en el camino, y nunca llego a ponerme con ella. Y le tengo ganas.

    ResponderEliminar
  2. A mi me encanta. Ya me dirás qué te parece. Un abrazo fuerte

    ResponderEliminar